![]() |
Lebenshilfe |
| Wer wir sind |
|
Unser
Vorstand und Ansprechpartner:
|
||
|
Der
Mensch beeinflusst den Raum und |
| Unser Kurzporträt |
Krótki portret | |||
|
Die Lebenshilfe
in Deutschland wurde 1958 in Marburg gegründet und ist als Elternverein,
Fachverband und Einrichtungsträger dem Selbsthilfe-Gedanken verpflichtet.
Der Mensch mit Behinderung steht im Mittelpunkt – der Name Lebenshilfe
ist uns Leitbild und Programm. |
|
Lebenshilfe w Niemczech zostalo zalozone 1958 roku w Magdeburgu i jest sowarzyszeniem rodziców, profesjonalnym zwiazkiem, wlascicielem wyposazenia, którego mysla przewodnia i obowiazkiem jest samopomoc. Osoba z niepelnosprawnoscia jest w srodkowym punkcie nazwy- Lebenshilfe jest naszym wzorem i programem.
|
||
|
Mit der Einheit Deutschlands begann im Gebiet der ehemaligen DDR ein umfangreicher Strukturwandel und ein Prozess der Neuorientierung.
|
|
Wraz z zjednoczeniem Niemiec rozpoczely sie na terenie bylej DDR rozlegle zmiany strukturalne i proces nowej orientacji.
|
||
|
Am 01. Oktober 1990 wurde die Lebenshilfe Görlitz gegründet, um für die bereits seit vielen Jahren von uns betreuten Menschen mit geistiger Behinderung auch „nach der Wende“ eine Perspektive aufzeigen zu können.
|
|
Dnia 01. pazdziernika 1990 zostalo zalozone Lebenshilfe Görlitz, aby od lat przebywajacych pod nasza opieka osobom niepelnosprawnym umyslowo równiez „po przelomie” stworzyc perspektywe.
|
||
|
Zum 1. Mai 1991 erfolgte die Übernahme der bis dahin zur Stadt gehörenden Tagesstätte für geistig behinderte Erwachsene in unsere Trägerschaft. Diese Einrichtung konnte bis zur Eröffnung der Wohnstätte Carolusstraße im Jahr 2000 betrieben und somit kontinuierliche Förder- und Betreuungsarbeit geleistet werden.
|
|
W dniu 1. Maja 1991 odbylo sie z sukcesem przekazanie, dotychczas nalezacego do miasta Domu Dziennego Pobytu dla doroslych- niepelnosprawnych umyslowo w nasze rece. To przekazanie doprowadzilo w roku 2000 do otwarcia Domu Mieszkalnego przy Carolusstrasse i przyczynilo sie równiez do kontynuacji naszej pracy opiekunczej.
|
||
|
Haus Landfrieden
– Wohnheim für Menschen mit Behinderung
|
|
Dom Landfrieden-
Dom mieszkalny dla osób nipelnosprawnych.
|
||
| Gleichwohl hat sich der abgelegene Standort in Goßwitz für das Wohnheim Haus Landfrieden im Laufe der Jahre zunehmend als problematisch erwiesen und ein Umzug der „Bewohnerfamilie“ als einzig zukunftsweisende Alternative wurde beschlossen und auf den Weg gebracht. Im Juni 2010 konnte der Standortwechsel von Goßwitz nach Görlitz vollzogen werden, nachdem wir mehrere Projekte und Bauvorhaben realisieren konnten, wie an späterer Stelle beschrieben. |
|
Niemniej jednak odległa lokalizacja w Goßwitz dla naszego domu mieszkalnego Haus Landfrieden okazała się być coraz bardziej problematyczna i przeprowadzka „mieszkańców-rodziny” została przyjęta i przeprowadzona jako jedyna alternatywa przyszłości. W czerwcu 2010odbyła się przeprowadzka z Goßwitz do Görlitz, po której mogliśmy rozpocząć realizację wielu projektów i inwestycji budowlanych, które zostaną opisane.
|
||
|
Uns war der große Bedarf an Wohnplätzen, der insbesondere durch Eltern von erwachsenen Menschen mit geistiger Behinderung an uns herangetragen wurde, Impuls und Auftrag. Als Lebenshilfe in Görlitz haben wir diesen Auftrag in den Mittelpunkt unseres Strebens und Handelns gestellt. „Wohnen heißt zu Hause sein“ gehört zu unseren Leitlinien und umfasst Lebenshilfe und Lebensbegleitung und gibt Vertrauen in einen gelingenden Alltag, schafft Perspektiven für ein möglichst selbstbestimmtes Leben der behinderten Menschen und entlastet Eltern und Angehörige. Auf diesem Kontext basieren unsere Ziele.
|
|
Mielismy duze zapotrzebowanie na miejsca mieszkalne, w szczególnosci od rodziców doroslych osób niepelnosprawnych umyslowo, którzy dali nam impuls i zlecenie. Jako Lebenshilwe w Görlitz zlecenie to stalo sie naszym glównym punktem dazen i dzialan. „Mieszkać oznacza być w domu” jest naszą przewodnią linią, obejmuje Lebenshilfe, towarzyszy życiu i daje zaufanie dla pomyślnego dnia, perspektywę i umożliwia samodzielne życie osób niepełnosprawnych, odciąża rodziców i krewnych. Na tym kontekście oparte są nasze cele.
|
||
|
Im August 1999 konnte nach jahrelangen intensiven Bemühungen der Grundstein für die Wohnstätte Carolusstraße gelegt werden und im November 2000 erfolgte der Einzug der Bewohner. 47 Menschen mit geistiger und mehrfacher Behinderung, auch mit Schwerstbehinderung, sind hier zu Hause. Sie fühlen sich wohl, erleben Gemeinsamkeit und erhalten notwendige Hilfen und Betreuung.
|
|
W sierpniu 1999 po latach intensywnych staran moglismy polozyc kamien wegielny pod Dom Mieszkalny Carolusstrasse i w pazdzierniku 2000 roku wprowadzili sie mieszkancy. 47 osób z niepelnosprawnoscia umyslowa i innymi rodzajami niepelnosprawnosci równiez z ciezkim kalectwem sa tutaj u siebie w domu. Czuja sie tutaj dobrze, zyja wspólnie, otrzymuja równiez niezbedna pomoc i opieke.
|
||
|
Im September 2006 konnten wir ergänzend und als weiterführendes Wohnangebot unsere erste Außenwohngruppe mit 12 Plätzen auf der Friedrich-Naumann-Straße in Görlitz eröffnen. Die WBG Wohnungsbaugesellschaft Görlitz mbH hat das Haus und die Wohnungen für diesen Zweck bedarfsgerecht saniert. Die Bewohner haben mit Freude und Begeisterung beim Einrichten und beim Umzug geholfen.
|
|
We wrzesniu 2006 roku poszerzylismy nasza oferte. Otworzylismy mieszkania dla zewnetrznie mieszkajacej grupy z 12-ma miejscami na Friedrich-Naumann-Straße w Görlitz. Towarzystwo Budownictwa Mieszkaniowego Görlitz mbH w tym celu wyremontowalo budynek i mieszkania w nim sie znajdujace. Mieszkancy z zapalem i radoscia pomagali przy przeprowadzce i wyposazeniu wnetrz. |
||
|
Die Lebenshilfe – Aktiv gemeinnützige GmbH, Beschäftigungsstätte für Menschen mit Behinderung, gegründet 1996, ist ein Tochterunternehmen des Lebenshilfe für geistig Behinderte e. V.. Die Beschäftigungsstätte hält eigenständige Angebote vor und bietet Förderung, Bildung und Integration mit dem Schwerpunkt Arbeit an.
|
|
Lebenshilfe – Aktiv wzajemnej pomocy GmbH, Warsztaty Terapii Zajeciowej dla osób niepelnosprawnych umyslowo, zostalo zalozone w 1996 roku i jest siostrzanym przedsiebiorstwem stowarzyszenia Lebenshilfe. Warsztaty oferuja wsparcie, ksztalcenie i integracje, którego glównym punktem jest praca.
|
||
|
Unser Konzept haben wir fortgeschrieben und die Zielstellungen im Rahmen mehrerer Projekte realisiert mit Fertigstellung im Mai 2010:
|
|
Nasza koncepcja aktualizuje i realizuje cele w ramach kilku projektów do oddania w maju 2010:
|
||
|
Im Juni 2010 > der Umzug der „Bewohnerfamilie“ des Wohnheimes Haus Landfrieden nach Görlitz ist erfolgt, der ersehnte Standortwechsel ist vollzogen und unsere Bewohner haben sich mit Freude und Elan eingelebt. Daraus folgt:
|
|
W czerwcu 2010 > nastapila przeprowadzka „rodziny mieszkanców“ z domu Landfrieden do Görlitz. Uteskniona zmiana miejscowosci zostala dokonana i nasi mieszkancy byli pelni radosci i zapalu. Z tego wynika:
|
||
|
Die Gesamtheit der Einrichtungen und Angebote des Lebenshilfe für geistig Behinderte e. V. und der Lebenshilfe – Aktiv gemeinnützige GmbH in Görlitz mit der Wohnstätte im Mittelpunkt wird zum Lebenshilfe – Zentrum.
|
|
Wspólnota wyposazen i oferta Lebenshilfe dla osób niepelnosprawnych umyslowo i Lebenshilfe – Aktiv GmbH w Görlitz jak równiez dom mieszkalny stoja w srodkowym punkcie i daza do powstania Lebenshilfe – Centrum.
|
||
|
Wir appellieren:
|
|
Apelujemy:
|
||
| Unser gemeinsames
Ziel ist es, den Lebenshilfe-Gedanken zu leben. Dazu brauchen wir starke
und kompetente Partner, die uns unterstützen. |
Naszym
wspólnym celem jest wprowadzic nasze mysli w zycie. Dlatego tez potrzebujemy
silnych i kompetentnych partnerów, którzy beda nas wspierac.
|